摘要二次大战之后,日本受到西方文化猛烈冲击,在交通工具、媒体、经济等各方面吸收了大量的外来语,在此基础上,日语中外来语的运用也是日益增长。如今,外来语已经是日语中不可缺少的部分,深刻影响着日本社会生活的方方面面。本文试以朝日新闻上出现的外来语为例,浅析外来语的应用及其特征;通过对外来语来源、语形、种类的分析,了解日本外来语的使用现状。通过此次研究,我们能够更加深入地了解日语中外来语的用法和意义,认识外来语对日本社会的重大影响。40666
毕业论文关键词: 外来语 复合语 混种语 略语
要旨二次大戦後、日本は西洋文化の激しい衝撃を受け、交通機関、メディア、経済などの各方面に大量の外来語を吸収し、その上で、日本語の外来語の運用も増した。今、外来語は日本語の中で不可欠な部分になって、日本の社会生活の各方面へ深く影響を与えた。本論文は朝日新聞に出てくる外来語を例として、外来語の応用とその特徴を分析し;外来語の由来、言葉の形、種類などの分析で日本の外来語の使用現状を理解しよう。今回の研究で、私たちはもっと日本の外国語の使い方や意を深く理解し、外来語が日本社会へどんな影響を与えたかを理解する。
キーワード:外来語 複合語 混種語 略語
目 次
1 はじめに 1
2 外国から入った外来語 1
2.1イギリスから入った外来語 1
2.2イギリス以外の西欧諸国から入った外来語 3
3 外来語の種類 4
4 外来語の語形 4
4.1 複合語 5
4.2混種語 6
4.3 略語 6
5 おわりに 8
参考文献 9
謝辞 10
日本語における外来語の使用現状について
1 はじめに
日本は外国とその聞の人・物・情報の交流が増え、諸分野におけるグローパル化の進行等に伴い、日本語の中で外来語の使用が非常に目立つほど役に立っている。今、日本人でも覚えられないほど、新しい言葉が一つ一つ出て来る。外来語はもうすでに日本語の重要な一部になって、各領域への応用はとても広い。外来語をよく把握するため、本論を書いたのである。
本論は朝日新聞に出てきた外来語を例にして、外来語の語源、語形などの面から分析してみる。
2 外国から入った外来語
2.1イギリスから入った外来語
英語 フランス語 イタリア語 ドイツ語 オランダ語 その他
比率 80.6% 5.4% 1.3% 3.6% 1.5% 7.6%
明治期には欧米の考えや文物が大量に入ってきたが、当然、すべてに翻訳語を与えることはできない。日本が、近代化の過程で手本と考えていたのは、主にアメリカ、イギリス、ドイツ、そしてフランスだ。そのため、英語、ドイツ語、フランス語から導入された外来語がたくさんある。そして戦後の日本は西方からの激しい衝撃を受けて、更に大量な外来文化を吸収している。そのなかにイギリスから入った外来語が一番多く存在している。 日语论文日语外来语使用现状分析:http://www.youerw.com/yingyu/lunwen_39078.html