Third, know something about regional products. Different nation is always in the different natural environment for survival, reproduction, and therefore the phrase was often related to the national product of natural environment, mountains, and rivers.
Geographical surroundings and climate also have effects on regional products. The upland terrain of Britain say “spring up like mushrooms” and Chinese say “如雨后春笋一般涌现”when they are talking about things that emerge in a large number. British area is not made of bamboo, bamboo in the English word is derived from the Malay, so in English, there are few related terms to bamboo. However, there are a lot of places in China is rich for bamboo, and the daily life of people in Han Dynasty had already a close relationship with bamboo. Because of the special natural environment, Han nationality endowed with abundant cultural connotation of the bamboo. It symbolizes integrity, noble and pure, with the strength of character.
The British like to say “plentiful as blackberries”, since blackberries are common everywhere in Britain, but the Chinese say “多如牛毛” referring to the large number of something. 英译汉中文化因素的处理(3):http://www.youerw.com/yingyu/lunwen_7152.html