2 日本語で多種なお詫び表現を紹介する
日本語で謝罪の表現はさまざまなパーテンがある。「すみません」、「ごめんなさい」、「申し訳ありません」これらは日本人にとって実際の生活には常用する言葉であり、ほかのお詫び表現は「失礼(しつ)れします」、「悪(わる)い/悪(わる)かった」、「おおきに」ような言葉が場合および相手の身分や関係によって異なる謝罪を正しくも採択している。
2。1ありふれたお詫び表現一「すみません」
日本の文化には「とりあえず谢る」ような短語があり、つまり日本人にも自分たちのせいかどうかにかかわらず、彼らは特別に積極的に相手に「すみません」の言葉を言うのである。「すみません」は日本語で基本的な謝罪の形式で、標準の謝罪表現の一つである。
2。1。1「すみません」の出所と意味
「すみません」は動詞の「済む」という否定的な形式であり、「済む」と「澄む」は同様の語源である。「澄む」は「(心)清浄や静か」という意味になったことから、「済む」には「心穏やか、平気でいる」という意味でもある。例えばよく组み合わせて「気が済む」と述べ、「平気でいる」という意味がある。一方、「気が済まない」は「不安」を表している。それでは、人々に自分の「心理の不安、申し訳ございません」という気持ちを伝えようときは、「すみません」という言葉を使っている[单文垣.关于道歉的日韩对比研究--以[言语事件]为视角[M]。北京:北京语言大学出版社,2012,30-50。]。来,自.优;尔:论[文|网www.youerw.com +QQ752018766-
2。1。2 「すみません」の具体的な使い方
「すみません」は単純な謝り、使用の範囲が広い。相手に何かを頼むとか、他人に悩まされていることをおかけるとか、他人に謝罪をしようと時には「すみません」という言葉が礼儀上で心理の不安を表現する。