菜单
  
    Dankesworte An dieser Stelle möchte ich mich zunächst bei meinem Betreuer Herrn Bucher bedanken, der mir bei der Themenauswahl, Materialsammlung und beim Aufbau der folgenden Arbeit geholfen hat und dabei mir sprachliche und inhaltliche Hinweise gegeben hat. 20612

    Bei allen Lehrenden, die mir seit vier Jahren vielseitige Kenntnisse beigebracht und das Intresse am Deutschlernen verstärkt haben, möchte ich mich herzlich bedanken.

    Außerdem gilt mein Dank allen, insbesondere meinen lieben Studienkolleginnen, die mir viele nützliche Informationen und Ratschläge angeboten haben.

    Nicht zuletzt muss ich auch einer Freundin von mir namens Cunya Zheng, die mir bei der Shanghaier Bibliothek ein paar deutsche Bücher besorgt hat, meinen besonderen Dank aussprechen
    Inhaltsangabe
    Mit der Globalisierung wird der Austausch zwischen China und Deutschland immer häufiger. Diese Arbeit beschäftigt sich mit den Unterschieden zwischen der chinesischen und deutschen Trinkkultur auf der interkulturellen Ebene. Die Unterschiede werden aus vier Aspekten, nämlich Redensarten, Werbung, Arten von Alkohol und Trinkkonvention, genau analysiert. Zuerst sind die jeweilige Vorstellungen, dann folgt deren Vergleich.

    In der vorliegenden Arbeit wird in Kapitel 1 eine kurze Vorstellung der chinesischen und der deutschen Trinkkultur gegeben. Dann folgt der Vergleich zwischen ihnen. Der Hauptteil der Arbeit sind die Unterschiede zwischen der chinesischen und der deutschen Trinkkultur in Hinsicht auf sprachliche Aspekte, Arten von Alkohol und bestimmte Trinkkonvention. Die Unterschiede in sprachlicher Hinsicht werden in zwei Teilen dargestellt. In Kapitel 2 geht es um die Unterschiede der Trinkkultur in Redensarten und in Kapitel 3 sind die Unterschiede der Trinkkultur in der Werbung. Die Unterschiede zwischen der chinesischen und der deutschen Trinkkultur in Hinsicht auf Arten von Alkohol werden in Kapitel 4 aufgezeigt. Dann wird in Kapitel 5 die Aufmerksamkeit auf die Unterschiede zwischen der chinesischen und der deutschen Trinkkultur in bestimmten Trinkkonventionen gelenkt.
    Schlüsselwörter: die chinesische und deutsche Trinkkultur, Redensarten, Werbung, Arten von Alkohol, Trinkkonvention
    摘要随着全球化的发展,中德的交流越来越多。本篇论文主要研究中德酒文化在跨文化交际方面的差异,差异分别从四个方面,即成语谚语、广告、酒的种类和饮酒之道,得到了具体分析。首先是各自的介绍,接着是它们的比较。
    第一段简单介绍了中德酒文化,并比较了一下。论文的主要的内容是从成语谚语、广告、酒的种类和饮酒之道的方面介绍中德酒文化的差异。第二部分是介绍的从成语方面介绍,第三方面是从谚语方面介绍。第四部分介绍的是酒的种类,第五部分是讲饮酒之道。毕业论文
    关键词:中德酒文化,成语谚语,广告,酒的种类,饮酒之道
     Inhaltsverzeichnis
    Dankesworte    i
    Inhaltsangabe    ii
    摘要    iii

    1 Einleitung    1

    2 Übersicht über die chinesische und deutsche Trinkkultur    3

    3 Unterschiede zwischen der chinesischen und der deutschen Trinkkultur in sprachlicher Hinsicht    6
    3.1 Redensarten    6
    3.2 Werbung    7

    4 Unterschiede zwischen der chinesischen und der deutschen Trinkkultur in Hinsicht auf Arten von Alkohol    10
    4.1 Chinesische Arten von Alkohol    10
    4.2 Deutsche Arten von Alkohol    11
    4.3 Vergleich    12

    5 Unterschiede zwischen der chinesischen und der deutschen Trinkkultur aus bestimmten Trinkkonventionen    14

    6 Schlusswort    18
  1. 上一篇:关联理论指导下的中国流行热点词汇翻译
  2. 下一篇:德语论文《格林童话》中继母的形象分析
  1. 从文明冲突角度看巴黎恐怖袭击

  2. 从接受理论看译者主体性...

  3. 从目的论看电影名称的翻译

  4. 从《麦田里的守望者》看...

  5. 从角色分析角度探讨《唐...

  6. 从电影《泰坦尼克号》看美国文化和价值观

  7. 从跨文化角度谈中美个人空间距离的差异

  8. 海门市东洲公园植物配置调查

  9. 女人40岁考什么证比較好,...

  10. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  11. 女生现茬學什么技术前景...

  12. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  13. 美容學校排行榜前十名,...

  14. 大型工程项目的环境影响评价研究

  15. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  16. 破碎机的文献综述及参考文献

  17. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回