菜单
  

    Целью данной работы является исследование методов и принципов перевода названий достопримечательностей Пекина с китайского на русский язык. Результаты проделанной работы могут оказать помощь экскурсоводам, переводчикам и студентам, которые изучают русский язык и работают с русским языком, чтобы они сознательно и правильно переводили названия достопримечательностей Пекина и, тем самым, способствовали распространению китайской истории и культуры.
    Для достижения поставленной цели в ходе исследования планируется решить следующие задачи:
    - изложить теоретические основы перевода достопримечательностей Пекина.
    - исследовать методы перевода названий достопримечательностей Пекина с китайского на русский.
    - рассмотреть главные принципы перевода названий достопримечательностей Пекина с китайского на русский.
    В качестве фактического матириала исследования нами было использовано около 60 наиболее часто встречаемых названий достопримечательностей Пекина в китайском и русском языках.
  1. 上一篇:消费者心理分析女大学生护肤品品牌形象影响因素
  2. 下一篇:德语论文《荒原狼》中人性与狼性冲突
  1. 德语论文德国应用技术大学的办学特色

  2. 德语论文《亲和力》中婚姻悲剧的原因

  3. 法语论文中国道教和法国天主教

  4. 法语论文中国七夕节和法国情人节的异同

  5. 法语论文中国法国文化遗产对比及其保护

  6. 法语论文中国法国家庭教育观的不同

  7. 法语论文法国体育产业蓬勃发展的原因

  8. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  9. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  10. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  11. 破碎机的文献综述及参考文献

  12. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  13. 女人40岁考什么证比較好,...

  14. 女生现茬學什么技术前景...

  15. 美容學校排行榜前十名,...

  16. 大型工程项目的环境影响评价研究

  17. 海门市东洲公园植物配置调查

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回