菜单
  

    Although those relevant studies have been carried out from different aspects, few researches have been performed from the “artistic flavor” perspective and the comprehensive studies on recreating the aesthetic conceptions are also in scarcity. Therefore, this study chooses Moonlight over the Lotus Pond to be the source text and two English versions translated by Zhu Chunshen and Yang Xianyi respectively to compare, so as to a systemic study of English translations from the perspective of artistic flavor.

    1.2 Significance of the Study 

    This study adopts artistic flavor to analyze the two English versions. With the application of artistic flavor, this theory proposed by Liu Shicong can be the highest standard for prose translation. It also can be applied into comparing two versions of Moonlight over the Lotus Pond. And the comparative study of two English versions is also the most important part of the study. There is no denying that much attention will be paid to whether they succeed in reproducing the original flavor and how they do this. The purpose of this study is to turn out the translatability of artistic flavor and explain the methods of recreating artistic flavor. 

    1.3 Framework of the Thesis

    The whole thesis has four chapters. The first chapter gives information about the background, value and framework of research. The second chapter discusses some studies on artistic flavor, for making a theoretical basis for the following. It mainly includes the significance of artistic flavor in translation, the meaning of artistic flavor, the translatability of artistic flavor and some general principles of prose translations. The next chapter makes a comparative study and analysis of the two English versions of Moonlight over the Lotus Pond from the perspective of artistic flavor raised by Liu Shicong. The forth chapter makes a summary of the study, including the major findings, limitations and some suggestions for future related researches.

  1. 上一篇:官方字幕与民间字幕翻译差异及原因
  2. 下一篇:唐诗英译中的文化意象转换
  1. 从文明冲突角度看巴黎恐怖袭击

  2. 从接受理论看译者主体性...

  3. 从目的论看电影名称的翻译

  4. 从《麦田里的守望者》看...

  5. 《名利场》中的讽刺艺术

  6. 从角色分析角度探讨《唐...

  7. 从电影《泰坦尼克号》看美国文化和价值观

  8. 美容學校排行榜前十名,...

  9. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  10. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  11. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  12. 大型工程项目的环境影响评价研究

  13. 女生现茬學什么技术前景...

  14. 女人40岁考什么证比較好,...

  15. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  16. 海门市东洲公园植物配置调查

  17. 破碎机的文献综述及参考文献

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回