菜单
  

    Abstract CCTV-News is China’s only 24-hour English language television channel. It provides global audiences with a better understanding of today’s China, while offering a Chinese perspective on international news and current affairs. As China becomes more integrated with the world, some cultural differences become acute. Based on the study of transcripts of Culture Express program on CCTV-News, this essay intends to compare and analyze the linguistic phenomenon from the perspective of intercultural communication, especially the cultural connotation of the words. Also, at the end of the paper, some suggestions have been put forward for more effective communication.54090

    Keywords: CCTV-News; linguistic phenomenon; intercultural communication; cultural connotation words

    摘要央视英语新闻频道是中国唯一一个二十四小时英文播报的频道,旨在为全球观众提供一个更好了解中国的平台,同时从中国视角对国际时事新闻做出分析。随着中国与国际的联系越来越紧密,一些文化差异问题变得突出起来。基于对央视英语新闻频道文化快讯栏目新闻稿的研究,本文试图从跨文化角度,尤其是词的内涵意义等方面比较分析这些语言现象。同时,在文末也为更有效地进行沟通提出了几点意见 。       

    毕业论文关键词:央视国际;语言现象;跨文化交际;文化内涵词                                         

    Contents 

    1. Introduction 1

    2. Literature Review 1

    2.1 The Study of Intercultural Communication in China 1

    2.2 The Research of External Communication via TV in China 2

    3. The Analysis of Linguistic Phenomenon on CCTV-News 3

    3.1 The Development of CCTV Foreign Language Programs 3

    3.2 The Influence of CCTV-News in the World 4

    3.3 Four Categories of Cultural Connotation Words 5

    4. Some Possible Suggestions for CCTV-News 12

    5. Conclusion 13

    Works Cited 14

    1. Introduction

    “Let the world know China and let China enter the world” has been the foundation of CCTV-News. This channel gives priority to news and news programs, and special subjects, culture and art shows as supplement. It is the only 24-hour English Channel in China. It reports news and current affairs timely, accurately and objectively both at home and abroad. It also introduces the Chinese history, geography, culture and natural scenery, etc.

    CCTV-News spreads Chinese culture in English and gives people at home the opportunity to learn English. It is an important channel connecting overseas Chinese, and opens a window for the Chinese people to understand the world. It has a higher rating in the overseas Chinese. What’s more, Chinese students like this channel, because it can improve their English and let them know the world better.

    Because the target audiences of CCTV-News are well-educated college students and foreigners working in China, they prefer the English media, and thus have a higher demand on the quality of the programs. Based on this, this essay tries to broadcast traditional Chinese culture, introduce basic western culture concepts and show current Chinese cultural mainstream, which will help find out how this channel functions as a bridge between China and the West. However, during the study of the transcript of Culture Express, some imperfections have been found, including the lack of explanation of some Chinese culture, the lack of background information and the ignorance of today’s China. From the perspective of an ordinary English-major student, some suggestions are put forward for better communication.

  1. 上一篇:目的论视角下的电影字幕翻译以《功夫熊猫》为例
  2. 下一篇:从信达切角度看美国大片片名的翻译
  1. 弗洛伊德人格理论角度解...

  2. 从文明冲突角度看巴黎恐怖袭击

  3. 从接受理论看译者主体性...

  4. 从目的论看电影名称的翻译

  5. 跨文化交际视角下中英禁忌习俗对比分析

  6. 从《麦田里的守望者》看...

  7. 从角色分析角度探讨《唐...

  8. 女人40岁考什么证比較好,...

  9. 破碎机的文献综述及参考文献

  10. 美容學校排行榜前十名,...

  11. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  12. 海门市东洲公园植物配置调查

  13. 女生现茬學什么技术前景...

  14. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  15. 大型工程项目的环境影响评价研究

  16. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  17. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回