3. The Current Situation of Tourism English Translation and the Corresponding Strategies

Broadly speaking, the translation of tourism materials at home is in urgent need of a specific standard and principle. And the standard is not normalized and unified enough. So, a series of problems have appeared in the translation, including mistranslation, random translation, employed perse translation methods and so on. In the current stage, researches conducted by domestic scholars are mainly confined within some fields which are comparatively scattered and single, and a systematic and comprehensive elaboration is also in desperate need. Though the problems of standardization in translation are discussed at some time, few fruitful and rewarding results are truly yielded. Some common problems that occur in the tourism English translation will be exemplified as below.

上一篇:对《老人与海》中挑战精神的研究
下一篇:探析《嘉莉妹妹》中人物的欲望

《接骨师之女》中的家庭观分析

关于任务型教学应用于高...

梅·萨藤《82岁日记》中的忧郁情感体验

初中英语写作中的错误分析

猜测游戏在初中英语教学中的应用研究

双性同体的必然失败卡森...

歌谣在小学英语词汇教学中的运用

论《人间喜剧》的“金钱”主题

2023开放三胎政策,中國三...

视觉辨识技术的视频监控...

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

公立医院财务管理及财务...

微探联通主义观照下慕課...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势