More examples, “cross the Rubicon” and “burn one’s boats” in English compare with “背水一战” and “破釜沉舟” in Chinese, these two groups of English and Chinese idioms all have similar historical events。 “Cross the Rubicon” and “burn one’s boats” are from a historical event of the ancient Rome in English。 In 49 BC, Julius Caesar, a military commander of ancient Rome, led his army across the Rubicon river, then burned their boats to show his desperate determination of fighting against Pompeii and made the rebellion become a foregone conclusion。 The Rubicon is a river locating at the junction of Caesar’s territory and Italian headquarters。 Afterwards, people usually use the two idioms to describe someone is determined to do something。 In a word, this kind of history idioms all has their historical and cultural backgrounds。 Therefore, only when we understand the English and Chinese history and culture and master this aspect of knowledge can we use these idioms properly。 Moreover, because of the different historical and cultural backgrounds, a large number of Chinese idioms cannot find the corresponding idioms in English, such as “草木皆兵”, “东山再起”, “卧薪尝胆” and so on。

上一篇:法语论文达尔杜佛和周朴园的伪君子形象比较
下一篇:情景教学法在小学英语课堂中的应用

汉英语言中狗习语文化对比分析

从翻译美学角度对比散文...

品牌翻译文化差异意识与社会语言学应用

从美学视角探讨幽默语言...

女性主义翻译理论视角下《祝福》译文的研究

孙致礼中译本的《傲慢与...

《红楼梦》杨译本和霍译...

微探联通主义观照下慕課...

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

论《人间喜剧》的“金钱”主题

2023开放三胎政策,中國三...

视觉辨识技术的视频监控...

公立医院财务管理及财务...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现