毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 英语论文 >

朝鲜语论文鸟类相关的中韩俗语惯用语的意义比较研究(3)

时间:2023-05-02 17:40来源:英语论文
서론에서는 우선 선행연구를 소개하고 연구 목적 및 필요성을 밝히고 마지막에 연구 대상 및 연구방법을 설명하고자 한다。 1。1 선행연구 1。1。1 한국

서론에서는 우선 선행연구를 소개하고 연구 목적 및  필요성을  밝히고 마지막에 연구  대상  및  연구방법을  설명하고자 한다。

1。1 선행연구

1。1。1 한국 속담·관용구에 관한 대표적인 연구성과

한국 속담·관용구에 대한 연구 논문은 대개 네 편이 있는데 그 중에서 崔海滿 2(2009), 曹霞3(2010), 주지연4(2012)의 논문이 대표적이다。 이 몇 편의 논문은 주로 한국어 교육에서 사용하는 교재들에서 나온 한국어 관용구 및 속담들을 통 해 한중 양국 속담의 차이성과 공통성을 고찰하였다。 마지막에 중국인 학습자들 을 위하여 활용할 수 있는 한국어 속담  교육  방안을 단계별로  제기하였다。 한국 어 학습자의 수준에 따라 단계별로 교육방안을 제시한 점은 한국어를 배우기 위 한 중국인 학습자들에게 큰 영향을 주었다。

曹霞(2010), 주지연(2012)은 한중 양국에서 사용하고 있는 한국어 교재들을 참 고하였다。 그러나 崔海滿(2009)은 TOPIK 와 중국의 한국어 교재에서 나온  한국 어 관용구와 속담만 살펴보았기에 연구대상의 범위가 한정적이다。 그리고 설문조 사 등 방법을 통해 중국 학습자들의 관용구와 속담에 대한 이해 상황을 잘 요해 하지 못한 점은 아쉽다。

최창렬은 『우리속담연구』5에서 속담이 만들어진 시대와 특징, 외형구조와 대상, 속담의 기능과 역할 등 속담에 대한 이론적 사항을 간략히 밝히고 한국  속담의 원형과 의미, 변이형과 의미, 한국 속담의 한자숙어화와  그  의미,  한국  속담 한자 화의  다양성과  그  의미  등을 설명하였다。From优T尔K论M文L网wWw.YouERw.com 加QQ75201^8766

2   崔海滿,『중국인  학습자를  위한  한국어  관용어·속담  교육  연구』,  山東大學,  석사학위논문, 2009。

3  曹霞,『한국 속담 교육 연구-중국인 학습자를 대상으로』, 大連外國語大學, 석사학위논문, 2010。

4 주지연,『국인 학습자를 위한 한국어  속담  교육  연구-교재  분석을  통해』,  명지대학교, 석사학위논 문, 2012。

5『우리속담연구』:  최창렬,일지사, 1999。

1。1。2 중국 속담·관용구에 관한 대표적인 연구성과

중국 속담·관용구에 대한 연구 논문은 대개 다섯 편이 있는데 그 중  대표적인 논문을 보면 魏爽6(2009)은 『漢語俗談修辭探究』에서 발음,  어휘,  문법  등  방면으 로 문학 작품과 뉴스에서 수사법을 연구하여 속담의 활용 상황을 분석하였다。

嚴窕菁7(2008)은 수류, 조류, 어류, 파충류, 곤충류와 관련된 관용구로 나누어 통계와 어휘 해설을 통해 비교 분석하였는데 현재 한국에서의 관용구 지도 및 학 생들의 관용구에 대한 숙지도(熟知度)를 분석하고 대외 한어 관용구의 지도 방침 들을 논술하였다。

王江英8(2012), 黃翘楚9(2015)는 한어 학습자들을 위해 한어 교육 중에서 사용 하던 교재들을 고찰하고 그 중의 속담에 대해 연구를 하였는데 속담 교육의 중요 성을 분석하고 대외 한어를 교육하는 데에 의견을 제기하였다。

王雅10(2014)는 한중 속담에 대한 비교 연구를 하고 차이점과  유사점을  제시하 였다。 또한 설문조사를 통해서 한국인 학습자들이 많이 틀리는 중국 熟語에 대해 분류하고 분석하였다。 마지막에 한국인 학습자에게 다섯 개의 공부방법을 제시하 였다。 朝鲜语论文鸟类相关的中韩俗语惯用语的意义比较研究(3):http://www.youerw.com/yingyu/lunwen_163881.html

------分隔线----------------------------
推荐内容