从惯用语中比较“마음”和“가슴”的区别摘要本论文选用韩国语同义词中使用频率较高的“마음”和 “가슴”,以其惯用语为研究对象进行这 两个同义词之间的比较研究。韩语中的同义词是在不断发展的韩国语言中所形成的。对于如何准确地区 别韩语中的同义词对于现代韩语文学来说有着重要的意义。所以我认为通过惯用语的比较来揭示同义词88605
之间的区别是有很大价值的。 本论文主要的研究方法是比较分析和图表分析法。第一章序论部分阐述了研究目的和意义,研究材
料和方法,以及先行研究。第二章主要揭示了“마음”和 “가슴”的字典里的涵义,惯用语中“마음”
和 “가슴”的涵义和从惯用语中得出“마음”和 “가슴”的区别。比较中分成语意上的区别和构造写 法上的差别两部分。
通过研究表明,“마음”是抽象的,表示心理层面的,“가슴”主要来讲是具体的,是人体的一部 分,表示生理层面的。而当“가슴”表示想法等心理意义是才能组成惯用语。
本论文的研究成果对韩国语学者在更准确得掌握和区分同义词上有一定的帮助。
관용구에서 본 ‘마음’과 ‘가슴’의 차이
요약
본 논문은 한국어 유의어 중 사용빈도가 높은 ‘마음’과 ‘가슴’을 선택하여 ‘마음’과 ‘가슴’ 이 들어간 관용구를 분석하였다。 한국어 어휘는 발전 과정에 풍부한 유의어를 생성하였다。 유의어를 어떻게 구별하는가 하는 것은 현대언어학에서 중요한 자리를 잡고 있다。 그러므로 관용구를 통한 유의어 분석을 통해 ‘마음’ 과 ‘가슴’ 의 차이를 밝히는 것은 가치가 있다고 생각된다。
본 논문의 연구방법은 비교분석과 차트분석이다。 제 1 장 서론에서는 연구 목적과 의의, 연구 자료와 방법 및 선행 연구를 논술하였다。 제 2 장에서는‘마음’과 ‘가슴’의 사전적 의미, 관용구 중 ‘마음 ’ 과 ‘가슴 ’ 의 의미와 관용구에서 본 ‘마음 ’ 과 ‘가슴 ’ 의 차이를 밝히였다。 차이에서는 의미차이와 쓰임에서의 차이 두 부분으로 나누어 분석하였다。
연구 결과 ‘마음 ’ 은 추상적이고 ‘가슴 ’ 은 주로 구체적인 것을 가리킨다는 것을 알 수 있었다。 심리와 생리 측면에서 보면 ‘마음’은 심리적이고 ‘가슴’은 주로 생리적이다。 ‘가슴’은 추상적인 의미를 가질 때만 관용구가 된다는 것을 알 수 있었다。源Q于D优G尔X论V文Y网wwW.yOueRw.com 原文+QQ75201`8766
본 논문의 연구 결과는 한국어 학습자들이 유의어를 정확하게 터득는 데 도움이 될 수 있으리라 생각한다。
목차
요약
1。서론 1
1。1 연구 목적과 의의 1
1。2 연구 자료와 방법 1
1。3 선행 연구 2
1。3。1 관용구 관련 연구 2
1。3。2 ‘마음’과 ‘가슴’ 관련 연구 2
2。 ‘마음’과 ‘가슴’의 비교 3
2。1 ‘마음’과 ‘가슴’의 사전적 의미 从惯用语中比较“마음”和“가슴”的区别:http://www.youerw.com/yingyu/lunwen_164353.html