毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 英语论文 >

孙致礼中译本的《傲慢与偏见》中暗喻翻译研究

时间:2023-05-07 20:26来源:英语论文
On Metaphor Translations in Sun Zhili’s Chinese Version of Pride and Prejudice,英语论文孙致礼中译本的《傲慢与偏见》中暗喻翻译研究

On Metaphor Translations in Sun Zhili’s Chinese Version of Pride and Prejudice

Abstract There are many metaphors in the whole novel, and the thesis pides metaphor translations into three aspects: literal translation, metonymy translation, and free translation。 This thesis uses several examples to analyze translations of metaphor of Pride and Prejudice translated by Sun Zhili。 The thesis will first review Nida’s functional equivalence and the some keys to analyze Sun’s version according to Nida’s functional equivalence。 And then the thesis will introduce the main ideas of rhetorical devices and metaphor and analyze Sun’s version of metaphor translations based on Nida’s functional equivalence。 And this thesis will figure out what Jane Austen really wanted to express her original ideas。 After all these efforts done, the paper will summarize whether Sun’s version conforms to Nida’s functional equivalence on the level of meaning, style and culture。 Therefore, it has a great significance in solving the problems in translation practices。88658

Keywords: Pride and Prejudice; metaphor; Nida’s functional equivalence 

孙致礼中译本的《傲慢与偏见》中暗喻翻译研究

摘  要傲慢与偏见中存在着许多暗喻,本文根据暗喻翻译的特点分成三部分:直译,转译和意译,并通过例子来分析孙致礼中译本中傲慢与偏见的暗喻翻译。本文将首先回顾奈达功能对等理论以及分析孙致礼译本的暗喻翻译的依据。然后本文将介绍修辞格隐喻的主要概念和在基于奈达的功能对等理论上分析孙致礼版本的隐喻翻译是否在意思,风格和文化三个方面上符合这个理论。因此,本文在解决翻译实践中所存在的问题具有重要意义。

毕业论文关键词:《傲慢与偏见》;暗喻;功能对等 

Contents

1。 Introduction 。。。 1 

1。1 Introduction of Pride and Prejudice 。 1

1。2 Rationale and Significance of this Paper 。。 1

1。3 Main Content From优T尔K论M文L网wWw.YouERw.com 加QQ75201^8766 A and Originalities 。 1

2。 Literature Review 。。 3

2。1 Domestic Studies of Sun Zhili’s Version 。。。 3

2。2 Domestic Studies of Different Versions of Pride and Prejudice。。。。 5

2。3 Overseas Studies  7

3。 Functional Equivalence 。 8

3。1 Nida’s Functional Equivalence 。。 8

3。2 Keys to Analyze Sun’s Version According to Nida’s Functional Equivalence 。。 8

4。 Metaphor 。。。。。 10

4。1 Introduction of Metaphor 。。。。。 10

4。2 Translations of Metaphor 。 10

4。2。1 Retain the vehicle 。。 10

4。2。2 Change the vehicle 。。。。 13

4。2。3 Abandon the vehicle。。。 14

5。 Conclusion 。。 15

Reference 。。。 16

1。 Introduction

1。1 Introduction of Pride and Prejudice

Pride and Prejudice, written by Jane Austen, is one of the most popular novels in English literature。 Jane Austen herself called this brilliant work her “own darling child”。 A famous British modern novelist, Maugham, comments it as one of the world’s ten top ten novels。 This novel reflects the society of 18th century and early 19th century of England。 From the history books we can find that during that time, people in England were hidebound, especially those who lived in the countryside。 This phenome may be caused by the undeveloped traffic tool。 Some people lived in the small area for their whole life, what they cared about was their own and people around them。论文网 孙致礼中译本的《傲慢与偏见》中暗喻翻译研究:http://www.youerw.com/yingyu/lunwen_164848.html

------分隔线----------------------------
推荐内容