【晚歇】:意为过一会儿。如《海上花列传》中第三十一回:“吃仔酒晚歇勿好碰和。”
(七)介词
【搭】:有很多种用法,比如表示“给”、“替”、“对”“跟、同”等。本小说中的例子就有不少,例如:
(1)我来搭耐开肉后门走走阿好?(第四十二回) “搭”表示“给”。
(2)耐晚歇倪搭俚说说末哉。(第五十五回) “搭”表示“替”。
(3)我倒勿高兴搭耐说来哩。(第九回) “搭”表示“对”。
(4)我搭阿姐两家头做个生意来孝敬耐无娒。(第六十三回) “搭”表示“同”。
【拨】:给。例如小说中第三十七回:“耐如何做,阿好先说拨我听听。”
(八)特定句式文献综述
小说中还有很多吴方言独有的特定句式,这与现代汉语语法差别也较大,如:
是……的:其中“的”,吴语发音为“个”,很多情况都会使用“是……的(个)”的结构。吴方言中的“个”有结构助词、个体量词、句末语气词的用法。吴语的“个”的句法分布和语义跟普通话中的“的”并无太大差别。吴方言善用句末语气词“个(的)”,这样使用,语气更委婉,更容易让听话者所接受,有时也表示强调。[14]例如:
(1)俚教汤老爷来开消,搭倪说个啘。(第十五回)
(2)俚是昨日跟四老爷一淘来个呀。(第二十七回)
(3)阿是坐仔马车打城头浪跳进去个噶?(第四回)
(4)我是今生今世定归要跟耐个哉。(第五十五回)
(5)耐要冤枉我姘戏子,我就冤枉死仔,口眼也勿闭个。(第三十四回)
本书中有大量的这种结构,但具体含义略有差别。例(1)中表示“确实,肯定”,即“确实有人在练气功”。例(2)(3)中表示申明、陈述、表白。例(4)表示让步的结果。例(5)表示说话人的态度坚决。
另外,若句子中带有“个”,通常是对主语进行客观的评议和描写。句子中评议的部分大多是由形容词性的成分充当的。