摘要:黄厚江先生在文言文教学方面独树一帜,他善于运用本色语文的理念把文言文教得有声有色。本文从他的课堂流程中的五个角度对其文言文教学情况予以分析,进而总结其中可以借鉴的经验。
毕业论文关键词:黄厚江;文言文教学;本色语文 52133
Abstract:Mr. Huang Houjiang 's classical Chinese teaching method is unique. he is good at living up the classical teaching with the concept of the true qualities of the Chinese. This paper analyzes from five angles of his classical chinese teaching process , and then summarized the experience which can be learned from.
Key words: Huang Houjiang ; classical chinese teaching ; the true qualities of the chinese
文言文是语文教学的重要内容之一,它承载了历史的记忆,传承了古老的文明,是中华民族文化中极富有特色的一部分。朱自清先生曾说过“我可还主张中学生应该诵读相当份量的文言文,特别是所谓的古文,乃至古书。这是古典的训练,文化的教育。一个受教育的中国人,至少必得经过古典的训练,才成其为受教育的中国人。”[1](P131)
但目前的中小学生对文言文普遍反感,仅就教学的吸引力而言,就可以看出文言文教学效率是低下的。在这样的环境下,黄厚江先生对文言文教学的创新愈加显得匠心独运,值得我们去学习领悟。本文拟从教学目标的确立、课堂教学的展开、教学内容确立、师生关系链接和教学方法五个角度对黄厚江文言文教学的创新予以分析,借以体会本色语文之本。
教学目标确立——以文本为依据
黄厚江先生在阅读教学基本策略中就提出要以文本理解为基础。 教学程序的安排从文本理解到评价、从感受到分析、从知识到训练,才是符合学生认知顺序合乎课堂教学逻辑的过程。从语文学科的三维目标:知识与能力、过程与方法、情感态度价值观中我们也可以看出,语文学习要以立足文本、积累知识为基础。
在文言文教学中,对课文进行翻译讲解是每个教师都有的做法,但黄厚江的以文本为依据并不意对文言知识的枯燥讲授,并不是以文本翻译为全部。新课标对义务教育阶段文言文教学的评价建议是“评价学生阅读古代诗词和浅易文言文,重点考察学生的记诵积累,考察他们能否凭借注释和工具书理解诗文大意。词法、句法等概念不作为考试内容”[2](P30)。而这些都是对目前许多教师单纯把文言文串讲翻译并归纳文言知识的错误教学做法的更正。黄厚江对此是支持的,如其在《谏太宗十思疏》中让同学们对苏教版和人教版不同版本注释进行比较并评价,引导学生借助注释和工具书理解课文而不是单纯记忆注释。又如其在《黔之驴》的教学中,黄厚江完全没有梳理文意,他让学生分别从驴、从虎、从好事者的角度重新讲一遍《黔之驴》的故事,在有趣新颖的语文活动中加深学生对文意的理解。当然,在教学中也要适当穿插文言字词和文言知识的教学,比如片段
师:什么叫“船载以入”?
生:用船运到贵州
师:这句话告诉了我们黔之驴的来历。其他还有写驴的吗?
生:“至则无可用”
师:“则”是什么意思?
生:就 [3](P125)
文言,是以先秦汉语为基础形成的一种古代汉语书面语,文言与现代汉语的差异主要表现在词汇和语法方面[4](P203)。所以我们学习文言文首先要理解文言意思和相关文言知识,但是文言字词大可不必字字翻译,对于易懂孤僻的可以忽略,只抓住重点常见的字词句段进行翻译讲解。片段中黄厚江就在对驴的归纳中巧妙完成了 “载 ”和“则”的翻译。