菜单
  

     日本語の「顔」に関する慣用句は意によって、名誉、人、容貌、表情、知名度など5つの種類に分けることができる。しかし、中国語の中で「顔」に関する慣用句は意によって、名誉、表情、人と性格4つの種類に分けることができる。次にその意について対照することを行う。
    2.1 名誉の意
     「顔」の本意は「メンツ」の意があって、だから「顔」に関する慣用句が名誉の意を表現するのがかなり多くて、顔に関する慣用句総数の30%ぐらい占めている。しかし、メンツの意を表す慣用句があって、恥をさらすの意を表す慣用句もある。例えば:顔が売れる、顔を売る、顔が立つ、顔を立てる、顔を免じてなどメンツがあるという意を表す。まだその他に恥をさらす意を表す慣用句があって、例えば、顔が合わせられない、顔が出せない、顔が潰れる、顔がない、顔を汚す、顔に泥を塗るなど恥をさらす意がある。
    例文 :    ①大きな過ちを犯してしまって人前に顔が出せない。
    ②テレビで顔が売れているので、あまり町を出歩きたくない。
    ③誰でも自分の顔が潰れるのを避けたいと思っています。特に自分の家族や大事な友人、部下の前ではそうだ。しかし、中国語の中で名誉の慣用句を表現して「有头有脸」(顔が売れる),「灰头土脸」(顔が潰れる),「厚颜无耻」(ずうずうしい),「颜面扫地」(面目を失う)などがある。
    例文:    ①他在当地是个有头有脸的人物。(彼は地方で顔がきく人物です)
    ②他总是骗我,批评他时还狡辩,真是太厚颜无耻了!(彼はいつも 私をだまして、彼を批判する時まだうまく言い逃れていて、本当にずうずうしいすぎるである)
  1. 上一篇:日语论文浅析日本女性的就业观
  2. 下一篇:日语论文从垃圾处理论中日国民环保意识
  1. 德语论文德国应用技术大学的办学特色

  2. 德语论文《亲和力》中婚姻悲剧的原因

  3. 法语论文中国道教和法国天主教

  4. 法语论文中国七夕节和法国情人节的异同

  5. 法语论文中国法国文化遗产对比及其保护

  6. 法语论文中国法国家庭教育观的不同

  7. 法语论文法国体育产业蓬勃发展的原因

  8. 大型工程项目的环境影响评价研究

  9. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  10. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  11. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  12. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  13. 女人40岁考什么证比較好,...

  14. 破碎机的文献综述及参考文献

  15. 海门市东洲公园植物配置调查

  16. 美容學校排行榜前十名,...

  17. 女生现茬學什么技术前景...

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回