조류 관련 한중 속담·관용구 의미 대비 연구
논문 개요 속담·관용구는 생활 속에서 많이 쓰는 언어의 한 부분이다。 속담·관용구는 예 로부터 민간에 전하여 오는 오랜 역사적 생활 체험을 통하여 이루어진 인생에 대 한 교훈이나 경계 따위를 간결하게 표현한 짧은 글과 습관적으로 쓰는 말로서 민 중의 공동작이고 사회적 소산이다。 그러므로, 한중 속담·관용구 비교를 통해 한국 과 중국의 문화적 공통성과 차이성을 알 수 있을 뿐만 아니라 학습자들이 한국어 나 중국어 속담·관용구를 배울 때 효과적으로 습득할 수 있다。88561
제 1 장 서론에서는 먼저 선행연구들을 정리하고 연구의 대상과 범위를 확정하 고 연구 목적, 필요성과 방법을 제시하였다。
제 2 장에서는 조류 관련 한중 속담·관용구들을 동형동의, 이형동의, 동형이의, 이형이의로 구분하여 대응된 한중 속담·관용구들을 정리하고 분석하였다。
제 3 장에서는 문화 언어학을 이론적인 기초로 비교 분석의 방법으로 한중 양 국 속담·관용구에 나타난 새, 참새, 까마귀, 까치, 봉황의 상징적 의미를 검토하고 문화적 유사성과 차이성으로 나누고 분석하였다。
제 4 장에서는 한중 양국 속담·관용구의 내용과 형식구조를 비교 연구한 결과 와 상징적 의미에서 나타난 문화적 유사성과 차이성의 연구 결과를 정리하고 한 중 양국 언어 학습자들에게 양국 속담·관용구를 배움에 있어서 방법론을 제시하 고 내용, 형식구조, 상징적 의미로 비교 분석하면 배우기 어렵고 문화적으로 깊은 이해가 필요한 속담·관용구를 효과적으로 습득할 수 있다는 것을 제시하였다。
키워드: 한중; 속담·관용구; 조류; 비교
鸟类相关的中韩俗语·惯用语的意义比较研究
摘 要俗语和惯用语是生活中必不可少的语言。俗语和惯用语是通过人类长久的生活体验得到 的经验教训,并通过简洁的文字和习惯用语来表达,是民众和社会的共同产物。因此,通过 对中韩俗语和惯用语的比较,不仅能了解中国和韩国在文化上的共同性和差异性,还能使语 言学习者在学习韩语或中文的俗语·惯用语时高效学习。
第 1 章为绪论部分,主要包括先行研究成果的总结,确定研究对象和研究范围,以及明 确研究目的,必要性与研究方法。From优T尔K论M文L网wWw.YouERw.com 加QQ75201^8766
第 2 章分为同形同意,异形同意,同形异意,异形异意等 4 个部分对相对应的中韩俗语 和惯用语进行整理和研究分析。
第 3 章从语言学为理论基础,对比研究为基本方法,探讨了中韩俗语和惯用语中鸟,麻 雀,喜鹊,凤凰,乌鸦的象征意义,分为相似性和差异性两部分进行了分析。
第 4 章为结论部分,总结了中韩两国俗语在内容、形式结构上的对比和俗语中鸟类的象 征意义上的相似性、差异性的对比研究结果,提出了中韩两国语言学习者在学习两国俗语和 惯用语时,在分析内容、形式结构、象征意义的同时,还需要深度了解文化,才能快速高效 学习俗语和惯用语。
毕业论文关键词:中韩;俗语·惯用语;鸟类;对比
목차
1。 서론