菜单
  

    2.1 Former Investigations at Home 

     Among all of Lin Yutang's Chinese-English translations, the most famous one is represented by Six Chapters of a Floating life, which has been a hot area of research for several years. Another English version translated by Shirley M. Black, a sinologist, has further expanded its overseas popularity. Since the advent of English translations, research has been conducted from different angles, macro study has reaped remarkable achievements and microscopic study are gradually drilling down, concentrating on its language culture, translation skills and translator's subjectivity, etc. Furthermore, since the English translation of Lin Yutang is considered to be one of his best works, so the current research mainly focuses on this version, while the comparative study of Lin's version and other translations is still in infancy. Therefore, this article will mainly emphasize the comparative study in Lin's translation and Shirley M. Black's version from the perspective of domestication and foreignization, exploring its translation strategies.

  1. 上一篇:英汉句子中定语的位置比较研究
  2. 下一篇:德语论文阿迪达斯市场营销浅析中德企业文化差异
  1. 中国古代官服颜色与权力等级

  2. 霍桑小说中的儿童与童年《红字》为例

  3. 从文明冲突角度看巴黎恐怖袭击

  4. 民族文化身份的瓦解与重...

  5. 从接受理论看译者主体性...

  6. 从目的论看电影名称的翻译

  7. 从《麦田里的守望者》看...

  8. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  9. 破碎机的文献综述及参考文献

  10. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  11. 美容學校排行榜前十名,...

  12. 大型工程项目的环境影响评价研究

  13. 女生现茬學什么技术前景...

  14. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  15. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  16. 海门市东洲公园植物配置调查

  17. 女人40岁考什么证比較好,...

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回