菜单
  
    Studies on English Economic News Translation from the Perspective of Skopos Theory
    Acknowledgments  
    One of the greatest joys during the writing of this thesis is discussing with people who have given not just their time and attention, but their hearts and souls as well. I would like to thank the following people for their dedication and contribution, without which the path to the finishing line would have been a whole lot more bumpy.4258

    My profound gratitude first goes to Mrs. Lu Xiaodong, my supervisor, who has generously shared her inspirational and provocative ideas during many of our face-to-face discussion sessions. I will never forget that every Tuesday morning during this period, she has spared much of her precious time for me, reading and revising my paper—paragraph by paragraph, sentence by sentence, and word by word.

    My gratitude second goes to Mrs. Liao Jing, our teacher in Foreign Language School, who has spared much of her precious time for all of us, sending important message and emails, noticing us the correct format of thesis statements and connecting with my supervisor to talk about my things.

    My gratitude also go to my classmates, those who willingly discussed with me their thoughts, and helped me correct my mistakes.
    Abstract
    Economic news enables readers to understand the tendency of the world economy and the direction of trade development. Economic news belongs to hard news. The updating rates of various economic events and economic datum are quicker than the general hard news. Therefore, the translator must attach great importance to the timeliness of the news. What's more, the translation version should be brief and concise.

    The Skopos theory is the main theory of Functionalism; it breaks the limitation of original text, and asserts to adjust the form of original text to fulfill the purpose of translation, then to get the translation form of economic news with content’s priority. The Skopos theory includes three principles: Skopos principle, coherence principle and fidelity principle.

    My thesis is about the research of translation of English economic news from the perspective of Skopos theory. By using the core theory of Functionalist Translation Theory that is the Skopos theory of Hans J. Vermeer, I will combine some typical examples of the translation of English economic news with the theory and analyze the translation methods used in the translation process.
    Key Words: English economic news, the Skopos theory, translation, the Skopos principle
    摘要
    经济新闻使新闻读者了解世界经济并了解世界贸易发展的方向。经济新闻属于硬新闻。比起通常的硬新闻来说,经济新闻总是有着更快捷的更新率由于各种各样的财经活动的发生。因此,财经新闻的译者必须要极其重视其及时性。并且,译文的版本也要尽可能的短小干练。

    然而目的论是功能主义翻译学派的主要理论,它突破了原文的限制,并为了实现翻译目的,主张可以改变原文的形式,从而得出目的论能够指导内容型文本的新闻的翻译。目的论法则包括三法则:目的性法则,连贯性法则以及忠实性法则。其中目的性法则是首要法则。

    本文是关于从目的论的角度看英语经济新闻的翻译。在功能主义学派核心理论目的论的指导下,结合若干典型实例来分析在英语经济新闻翻译中将会用到的翻译策略和方法等。
    关键词:目的论,翻译,目的性法则,英语经济新闻
    CONTENTS
    Acknowledgements.    i
    Abstract.    ii
    摘要.    iii

    1 Introduction.    1
    1.1 Paper Organization1
    1.2 The overview and development of Skopos theory1
    1.3 Rules of Skopos theory    .2
    1.4 The characteristic of English economic news3
  1. 上一篇:德语足球语言中的词汇特点(德语论文)
  2. 下一篇:国际商务接待礼仪英语论文Business Etiquette
  1. 《少年派的奇幻漂流》中的隐喻分析

  2. 中西方商业广告中企业文化的比较研究

  3. 弗洛伊德人格理论角度解...

  4. 女性主义视角分析《玻璃...

  5. 《乞力马扎罗的雪》中哈里的精神分析

  6. 菲茨杰拉德在《了不起的盖茨比》中的厌女症

  7. 《永别了,武器》的写作主题和叙事策略

  8. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  9. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  10. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  11. 美容學校排行榜前十名,...

  12. 大型工程项目的环境影响评价研究

  13. 女人40岁考什么证比較好,...

  14. 破碎机的文献综述及参考文献

  15. 女生现茬學什么技术前景...

  16. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  17. 海门市东洲公园植物配置调查

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回