(1)Directing 

The directing public signs play the role of guidance and direction to the public, mostly used in public places to provide information to the public, representing good service in information provision without any restriction or forceful requirement。 Therefore, the application of words here usually have no forceful requirement to the public for not to do something, such as: Filling Station 加油站; Lost and Found 失物招领处; Mechanical Help 车辆修理; Way Out 出口; Baggage Claim Area 行李提取区; Baby Change 婴儿换巾处; Pet Hotel 宠物旅馆; Underground 地铁; Fighting Room 试衣间; Duty Free 免税店; Fresh Produce 新鲜果蔬; Ticket Machines 售票机; 全自动门 Automatic Door。 来;自]优Y尔E论L文W网www.youerw.com +QQ752018766-

(2)Promoting 

The aim of promoting public signs is making the public pay attention to the instructions what is indicating。 It does not require the public to be certain to take action。 It has only guiding significance。 Such as: Water Polluted 水已污染; Wet Paint 油漆未干; Emergency Exit Only 紧急出口; Explosive 易爆物品; Beware of Dog 当心犬只; Road Up。 Detour 马路施工,请绕行; Sold Out 售完; Cable Buried Below 此处埋有电缆; Beijing 80 KM 距北京80公里; Bus Board Here 公共汽车停靠处; Caution Electric 池内有电器,入内危险。

(3)Restricting 

The restriction of public signs refers to the limitations or constraints to the relevant public behavior。 Its language application is directly, but will not let people feel rough, rude and unreasonable, such as: Keep Parks Clean 保持园内清洁; Passengers Only 送客止步; This is a smoke free store 无烟商场; Please open the door slowly 慢开; 20 Min Parking 停车限制20分; Cash Only Please 请用现金; Room Only 只住宿; Fire Hose, Authorized Personal Only 消防水带,闲人勿动; No Strollers 闲人免进; No Shouting 请勿呼喊。

上一篇:因特网对中学生英语习得的辅助作用
下一篇:中小学英语课堂教师话语的使用策略

汉英语言中狗习语文化对比分析

从翻译美学角度对比散文...

品牌翻译文化差异意识与社会语言学应用

从美学视角探讨幽默语言...

女性主义翻译理论视角下《祝福》译文的研究

孙致礼中译本的《傲慢与...

《红楼梦》杨译本和霍译...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

公立医院财务管理及财务...

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

微探联通主义观照下慕課...

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

2023开放三胎政策,中國三...

视觉辨识技术的视频监控...

论《人间喜剧》的“金钱”主题