毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 英语论文 >

中国菜名翻译中的跨文化交际意识发展(2)

时间:2023-02-20 22:45来源:英语论文
4 Development of Intercultural Communication Awareness in Chinese Cuisine Translations 7 4。1 Chinese Cuisine Translations before the Beijing Olympic Games 8 4。2 Chinese Cuisine Translations after

4   Development of Intercultural Communication Awareness in Chinese Cuisine Translations 7

4。1 Chinese Cuisine Translations before the Beijing Olympic Games 8

4。2 Chinese Cuisine Translations after the Beijing Olympic Games 8

4。3 Chinese Cuisine Translations in the Bite of China 9

Conclusion 12

Acknowledgements 13

References 14

1 Introduction

1。1 Research Background

With the development of global economic integration, cross-border travelling has gained great popularity, which promotes the development of China’s inbound tourism market。 With the increasing number of inbound tourists, it is also a challenge for China that more issues about intercultural communication need to be solved。 Intercultural communication refers to communication between people from different cultural backgrounds。 It is a complex progress。 It requires that communication participant be prepared with intercultural communication awareness and gain intercultural communication ability。 Since awareness can guide practice, intercultural communication awareness promotes the acquisition of the communication ability。 Thus, some experts point out that intercultural communication awareness is the core of intercultural communication。 In recent years, since more efforts were put into the cultivation of intercultural communication awareness, it has brought improvements of the service of China’s tourism。源-于,优~尔^论=文.网www.youerw.com 原文+QQ7520~18766

Google Search 2012 data shows that inbound tourists’ visits to China are mainly for leisure travel, while other tourists’ are for business meetings or relative visits。 The tourists whose visits are for leisure travel are most interested in China's history and culture (Zhang, 2007), including historical monuments, catering, painting, calligraphy, architecture and so on。 Thus, catering is not only the basic need in the tourism but also the presentation of cultural uniqueness for foreign tourists。 Cuisine translation is an important part in the catering service, which affects how tourists learn about and remember Chinese cuisines。 The development of intercultural communication awareness has guided the improvements of Chinese cuisine translations。

1。2 Significance

Intercultural communication refers to communication between people from different cultural backgrounds。 It is a complex progress。 It requires that communication participant be prepared with intercultural communication awareness and learn about intercultural communication ability with the guidance of the awareness。 Intercultural awareness is the core of intercultural communication。 Thus this thesis put emphasis on intercultural communication awareness。

China’s inbound tourism market has grown rapidly, which brings challenges for China that more problems about intercultural communication need to be solved。 Translation of Chinese cuisines is a vital issue among these。 It has kept improving in recent years。 Before the Beijing Olympics, Chinese cuisine translations were lack of standards and principles。 To prepare for the Beijing Olympics, experts from Foreign Affairs Office of Beijing Municipal Government and Beijing Municipal Bureau of Commerce cooperated on publishing Chinese Menu in English Version which has corrected some translation mistakes and has made improvements for Chinese cuisine translations。 Since Shanghai Expo was held, relevant authorities have helped revise some restaurant’s translations(Fang& Luo& Jia,  2013)。 These improvements are closely with the development of Intercultural communication awareness。 Thus, this thesis analyzes the development of intercultural communication awareness in Chinese cuisine translations。 文献综述 中国菜名翻译中的跨文化交际意识发展(2):http://www.youerw.com/yingyu/lunwen_140453.html

------分隔线----------------------------
推荐内容