According to sociolinguistics, English attributive clauses and Chinese attributive clauses have different sentence structures and have their own characteristics because of their different historical and cultural traditions. Due to different features between English attributive clauses and Chinese attributive clauses, the translation from one language into another is different; hence the question of how to overcome the different features of the translation of attributive clause, therefore, it is necessary to do such a research from the theoretical and practical perspectives. The purpose of this paper is to study the translation of English attributive clauses so as to provide the translators with translation methods. 论英语定语从句的翻译方法(2):http://www.youerw.com/yingyu/lunwen_39235.html