摘  要:从八十年代的无厘头喜剧,到世纪之交的冯氏幽默,再到如今流行的“囧途系列”和网络喜剧,中国喜剧电影在快速变迁之中,这种变化也体现在电影台词这一重要方面。台词是一种表达方式,表达的是社会现象和精神,呈现的是整个社会心理在文化层面的面貌。可以说,台词的变化与社会文化心理,这两者是相互影响的,但社会文化心理对于台词的影响却是具有决定性的,即无论是电影台词如何变化,说到底都是社会文化心理的直接反映。91998

关键词:社会文化心理;喜剧台词;价值;表达效果

Abstract:From 80s the Wulitou Comedy, Feng's humor to the turn of the century, to today's popular "embarrassed way" series and network comedy, China comedy movie in fast changing, this change is also reflected in this important aspect of movies。 The line is an expression, expressing the social phenomenon and spirit, presenting the whole social psychological aspect in the cultural aspect。 It can be said that the lines and the changes of social and cultural psychology, both of which are mutually affected, but the social cultural psychology is decisive for the lines of influence, namely whether the movie how to change, it is the direct reflection of social and cultural psychology。源G于J优L尔V论N文M网WwW.youeRw.com 原文+QQ75201`8766

Key words:Social and cultural psychology, comedy lines, value, expression effect

台词一直是中国喜剧电影最突出的表达方式,也是学术界研究喜剧电影的一个重要方面。不管是香港八十年代东西文化融合时兴起的无厘头喜剧,还是人民文化生活水平质变时风靡全国的冯氏幽默,以及经济飞速发展的近十年里大受欢迎的“囧途”系列和网络喜剧,其台词都彰显了不同的喜剧风格。这种台词的变化不是简单地契合历史轨迹,而是与社会文化心理紧密相连。本文就着四个类型展开论述,探讨喜剧台词变化与社会文化心理的关系。

一 无厘头喜剧中的台词凸显“反叛”与解构

一提到周星驰的喜剧电影,不得不提的是其鲜明的风格特征“无厘头”。其标志性特征是非逻辑性和带有神经质的表演,丰富多彩的表情和肢体语言。当然,除去演员的表演,电影的台词也值得我们去研究探索,“无厘头喜剧”的诞生与发扬,必然与当时的社会文化心理有着千丝万缕的联系,必然直观地展现在台词上。可以说,影响是双向的,通过电影台词去探究社会文化心理,也透过当时的社会文化心理去解释台词。

无厘头喜剧电影的台词概括起来有两大特点:一是夸张,二是不合逻辑。

周星驰的电影台词最直观的特征就是夸张,其程度远远超过了故事表现所需要的力度,因而在一定程度造成了最直接的喜剧效果。如《鹿鼎记》里的台词:“我对皇上的景仰有如滔滔江水,绵绵不绝,又如黄河泛滥,一发不可收拾。”这是句阿谀奉承的话,观众潜意识里观赏是带着贬义色彩的,但由于过于夸张,反而造成了一定的喜剧效果。又如《大话西游》中的独白:“当时那把剑离我的喉咙只有公分, 但是四分之一柱香之后,剑的女主人将会爱上我。”如此精确的数字,无非是运用了夸张的手法。在“无厘头喜剧”诞生以前,传统喜剧在台词表现的力度上都会太大,因而观众欣赏起来都是带着惯性思维,但周星驰的反传统打破了这个常规,虽是反常规思维,但其实是迎合了观赏者由于审美疲劳而引起的文化心理审美的需求。  来自优I尔Y论S文C网WWw.YoueRw.com 加QQ7520~18766

除此之外,在“无厘头喜剧”中常常有些不合逻辑的台词,但这其实是周星驰对传统思维的颠覆与解构。如《食神》中的台词:“贫僧乃少林寺方丈,法号梦遗。”“梦遗”是日常用语中的禁忌,但与禁欲的和尚联系在一起,不得不说是种颠覆,打破的不仅是人们对和尚的传统认知,更重要的意义是打破了审视事物的惯有思维。当人们带着从未有过的思维方式去看待平常事物时,文化心理就有着完全不同的张力,审美效果也就截然相反。又如《赌侠2上海滩赌圣》中:“我们那个年代有个卖包子卖的世界闻名叫麦当劳,有个拍电影的叫麦当雄,唱歌的叫麦当娜,全部发的跟猪头一样。”“麦当劳、麦当娜、麦当雄”三者只是字形和语音上的类似,在内容上它们并无必然联系。“这样的联想造成了不同语境的碰撞,形成了很强的喜剧效果”[1]。

上一篇:论李劼人大河小说中的审父意识
下一篇:明代里老制与元代社制的比较研究

周恩来外交话语中的中国传统文化研究

论吕叔湘和丁声树对中国语言政策规划的影响

淮海戏的流变研究

电影《许三观》对《许三...

浅析阿里斯托芬喜剧中的女性形象

贾樟柯电影中的县城情结

中国儒家文化对现代秘书礼仪的影响

地方政府公共服务绩效评估机制的研究

XLPE电缆直流成分法电力电...

Android智能手机的移动校园新闻平台的设计

没经验开什么店最简单一...

新型箱式盘架式干燥器的设计开题报告

学生上机实验课管理系统研究现状

高校教育管理工作者工作...

教師如何进行赏识教育【2768字】

家校通家校合作国内外研究现状

三萜类化合物国内外研究现在概述