[摘要] 留学生习得动态助词“过”是一个比较复杂的过程,初级阶段的学生习得过程中一直伴随着各种偏误, 特别是“了”和“过”的混用。 针对这种情况本文考察了初级阶段留学生使用“过”的偏误情况,总结出了初级阶段留学 生使用“过”的偏误特点、偏误类型,在总结各种偏误类型的基础上分析总结了造成偏误的多种原因。70443
[毕业论文关键词] 偏误; “过”的考察;母语负迁移;对外汉语教学
An Error Analysis on Dynamic Auxiliary of “Guo(过)”Misused by Primary Level Learners of Oversea Students
[Abstract] It is a complex process for overseas students to acquid dynamic auxiliary of “Guo
(过)”. In the process of acquisition primary level learner of overseas students make a variety of mistakes, in particularly distinguishing “Guo (过)” and “Le (了)”. This paper researches the misuses of “Guo (过)”, the features and types of these mistakes, and analyzes the reasons for the mistakes.
[Keywords] mistake; studies of “Guo (过)”; negative transfer of mother tongue; teaching Chinese as a foreign language
一、动态助词“了”与“过”的研究概述
“ 着、 了、 过” 统一被称为汉语研究中的动态助 词。 一般语法著作认为,“了”只说明完成,而不管时 间,“过”则表示“曾经有某种经历”,只能用于过去。 竟成认为这种说法并没有指出“了”和“过”的全部特 点。 他认为“了”具有延续性,但是“过”并没有这种 特性。 “了”表示“完成———延续”的语法意义 ,“过” 表示“完成———非延续”的语法意。
刘月华认为“过 2”的语法意义是某一动作曾经 发生或者某一动作曾经存在,但在说话的时候,动作 已经停止,或者状态已经不存在。 她认为“了 1”不包 括“曾经”的意思,因此用“了 1”的时候。 并不表示说 话的时刻动作已经不再进行或者状态已经停止。 当 句子中的“过”是表示完成、结束的意思,而不是表示
“曾经有过这样的事”的时候,这两个句子中的“了” 和“过”是可以替换的。 在汉语中,动态助词“了”和 “过”都可以用来表示
本文遵循通常的提法, 把用在动词或动词性短 语后表示“动作完毕” 的“ 过” 记作“ 过 1”, 把用在动 词或动词性短语或形容词后表示“曾经经历”的“过” 记作“过 2”。
“ 了 1” 常常出现在句中动词与名词之间, 用来 表示动作状态的“ 完成、 实现”, 语法上叫动态助词 “了”;“了 2”常常出现在句末,表示“变化”或语气叫 语气助词“了”动作的完成,同时“了”和“过”在使用 中又存在着一定的差异,比如:
a 他去年冬天来过四平。
b 他去年冬天来了四平。
[收稿日期]2012-11-26
[基金项目]吉林师范大学重点教育教学研究项目(项目编号: Jlsdjy201178)
[作者简介]1.马莹(1984—),女,汉族,黑龙江绥化人,吉林师范大学国际文化交流学院教师。 研究方向:对外汉语。
2.张媛媛(1985—),女,汉族,吉林长春人,长春市第 150 中学语文教师。 研究方向:对外汉语。