菜单
  

    1.3 Structure of the study
     A systematic summary and analysis of translation of Chinese porcelain is a good way to regulate and promote the specification and unification of it. Considering of the feature of culture bearing, translators should combine it with concrete cultural situations in the process of translation.
     This paper consists of five parts. The first part is the introduction, including the background of the research, the significance of the research and the structure of the paper. Then, the author will mainly reviews the literature of the Culture-specific Items, both of the domestic and foreign scholars' studies will be included. The third part is about the definition of the Skopos theory and Culture-specific Items, which are the theoretical basis of the paper. This part includes the concept of the Skopos theory and the necessity of using it to translate the CSIs, and the main translating strategy of the Skopos theory. Part 4 refers to the analysis of some typical examples selected from some famous museums, that is, some specific applications of Aixela’s strategy in the translation of Chinese porcelain in the museums. And trying to summarize some useful strategies. Part 5 is the conclusion, it will give a summary and those limitations of the paper.
  1. 上一篇:浅析罗伯特•弗罗斯特的诗歌艺术
  2. 下一篇:目的论《生活大爆炸》的字幕翻译
  1. 弗洛伊德人格理论角度解...

  2. 从文明冲突角度看巴黎恐怖袭击

  3. 从接受理论看译者主体性...

  4. 从目的论看电影名称的翻译

  5. 从《麦田里的守望者》看...

  6. 目的论视域下习语的英汉翻译

  7. 从角色分析角度探讨《唐...

  8. 女生现茬學什么技术前景...

  9. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  10. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  11. 美容學校排行榜前十名,...

  12. 海门市东洲公园植物配置调查

  13. 破碎机的文献综述及参考文献

  14. 大型工程项目的环境影响评价研究

  15. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  16. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  17. 女人40岁考什么证比較好,...

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回