菜单
  

    1.1 Research BackgroundWith the further acceleration of globalization, the development of economypromotes the booming of advertisements. The fierce competition of market makesadvertisements vital means for sales promotion. According to the report, luxuryadvertisements have a great impact on consumers. Most consumers know and getfamiliar with the brand and luxury products by advertisements.And the translation ofadvertisements becomes the bridge connecting global markets. So the study oftranslation of advertisements exerts a great influence on international trade.
    1.2 Research Significance and PurposeThe translation of advertisements directly influences images of products inconsumers’ hearts, which will further have an impact on the trade of products andcooperation and communication of economies. As statistics show that China has beenthe second largest consuming market of luxury products due to the rapid developmentof economy. China has a great potential in market demand and lays a soundfoundation for its development, attracting more and more foreign companies whichproduce luxury products to come to China. And translation of advertisements plays an important role in attracting consumers. A study on the translation of luxuryadvertisements not only helps us get knowledge of the role of advertisementtranslation of attracting customers, but also makes contributions to the cross-culturalcommunication. We can also get a better understanding of translation of the twolanguages from the perspective of domestication.
    1.3 Thesis StructureThis paper consists of five chapters.Chapter one introduces background information, research significance and theoverall structure of the paper.Chapter two includes a general review of researches on the translation of luxuryadvertisements at home and abroad.Chapter three is methodology. In this part, the author first introduces thetranslation strategy of domestication. Then he raises three questions which will bediscussed afterwards. The author uses three methods including case-study, literatureresearch, analyses when doing note-taking and analyzing the translation ofadvertisements of luxury products.Chapter four is the main part of the paper. The author first presents the definitionand features of luxury and then introduces the functions and linguistic features ofadvertisements of luxury products. The author then analyzes several examples oftranslation of luxury advertisements from the perspective of domestication.Chapter five is the conclusion part of the thesis, which includes major findings, limitations as well as the recommendations for the further research.

  1. 上一篇:英文论文目的论英语纪录片《美丽中国》字幕翻译
  2. 下一篇:英语论文《红楼梦》亲属称谓的英译
  1. 从文明冲突角度看巴黎恐怖袭击

  2. 从接受理论看译者主体性...

  3. 从目的论看电影名称的翻译

  4. 从《麦田里的守望者》看...

  5. 从角色分析角度探讨《唐...

  6. 从电影《泰坦尼克号》看美国文化和价值观

  7. 从跨文化角度谈中美个人空间距离的差异

  8. 女人40岁考什么证比較好,...

  9. 大型工程项目的环境影响评价研究

  10. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  11. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  12. 破碎机的文献综述及参考文献

  13. 女生现茬學什么技术前景...

  14. 海门市东洲公园植物配置调查

  15. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  16. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  17. 美容學校排行榜前十名,...

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回