As a carrier of culture, culture-loaded words carry a large amount of cultural information, and reflect ecological regions, material culture, religion, and customs and so on of one country or one nation on the language level. As a result, culture-loaded words in one country or one nation can most adequately express the essence of its own culture. Chinese scholar Chang Jingyv has pointed out that culture-loaded words refer to a kind of vocabulary conveying the national culture. His point of view has been approved by other scholars.

     Subtitle translation means translating the oral dialogue into the target language in synchronic subtitle, usually located at the bottom of the screen. Subtitle translation has been the main way of audiovisual translation, and also has become increasingly popular in recent years in China. What it can bring is not only to greatly reduce costs (only fifteen dubbing), but also make audiences feel the most authentic exotic language and culture. As can be said, in the important methods of translation, subtitle translation affects the primitive least.      

     As Morgan, a subtitle editor of Channel 4 Television in UK, believes, bad subtitles can spoil a good film, although good subtitles cannot save a bad one. He holds this point of view that “the best subtitles are the ones one hardly notices because they make you feel you understand the original as you hear t.”(Morgan, 2001: 161) He claims that “good subtitles are accurately timed, and convey concisely the author’s intention in a style as possible to the original.” Also, he point out that “a good subtitle program is always the result of everybody working together as a team.”(Morgan, 2001: 162)

     Due to lots of special cultural connotations, culture-loaded words often constitute difficulties in cross-culture communication translation act, and even become an obstacle to the transmission of information.

上一篇:从奈达功能对等理论看中国特色政治词汇翻译
下一篇:信息沟在小学英语游戏教学中的有效运用

汉英语言中狗习语文化对比分析

权力距离视角下中美文化...

朝鲜语论文崔致远与中国...

朝鲜语论文通过漂海录看...

品牌翻译文化差异意识与社会语言学应用

歌谣在小学英语词汇教学中的运用

朝鲜语论文韩国的饮食文化大酱

2023开放三胎政策,中國三...

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

视觉辨识技术的视频监控...

论《人间喜剧》的“金钱”主题

公立医院财务管理及财务...

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

微探联通主义观照下慕課...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究