毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 英语论文 >

韩国语'있다'和汉语‘有’的对比研究(5)

时间:2023-05-04 22:42来源:英语论文
이상의 자료들을 정리해보면 한국어 있다와 중국어 有에 대해 주로 통사론적 연구를 많이 진행했고, 중국어 有에 대한 의미론적 연구는 거의 없으며, 한

이상의 자료들을 정리해보면 한국어 ‘있다’와 중국어 ‘有’에 대해 주로 통사론적 연구를  많이  진행했고,   중국어  ‘有’에  대한  의미론적  연구는  거의  없으며,      한국

어 ’있다’에 대한 의미론적 연구는 있기는 있지만 주로 ‘존재’와 ‘소유’ 두가지 의

미기능에 대해 분석을 했다。 그리고는 한·중 학계에서는 한국어 ‘있다’에 대응하는 중국어 표현에 대한 연구는  있으나,  두  어휘에  대한  의미론적  전면적인  대조연구 는 거의 없다。 그러므로 본 논문은 주로 한국어 ‘있다’와 중국어  ‘有’의  의미론적 특징을 각각 분석하고 두 어휘를 의미론적으로 대조하고자 한다。 한국어 ’있다’의 의미론적 의미특징을 연구할 때 ‘존재’와  ‘소유’뿐만  아니라  ‘존재,  소유,  포함,  처 함, 재직, 시간 경과, 존재 행위, 발생이나 개최’ 등  8 가지로  연구하고자  하고, ‘있 다’에 대응하는 중국어 표현 ‘有’의 의미론적 특징을 ‘존재,  소유,  발생,  열거,  성 격이나 수량이 어느 정도임’등  5  가지로  연구하고자  한다。  본  논문을  계기로 앞으 로 ‘있다’와 ‘有’에 대한 구문에 대한 연구가 더 많이 이루어지고 한국어 학습자와 중국어 학습자가 의미가  다양하고  어법적으로  깊은  이해가  필요한  한국어  ‘있다’ 와  중국어  ‘有’를  공부하는  데  조그마한  도움이나마  됐으면  하는 바람이다。

2。  한국어 ‘있다’의 의미론적  특징文献综述xfy

‘있다’는 한국어 텍스트에서 다른 용언들보다 높은 빈도수를 보이는  용언이다。 ‘있다’ 용언은 그 쓰임에 있어서의 다양성만큼이나 의미에 있어서도 다양한 면을 보인다。 본 장에서 기존 한국어 ‘있다’의 의미론적 특징에 대한 연구를  검토하며 그들의  의미론적  특징을  분석하고자 한다。

‘있다’의 품사 문제에 대해서 여러 사전의 기술도 다르고 기존  연구의  관점도 조금씩 차이가 있다。 이희승(1956),성광수(1975),서정수(1995)등은 ‘있다’를 존 재사로 본다。 이는 ‘있다’가 형용사와 동사의 양면성을 갖고있어서 어느 범주에도 소속시키기가 어렵다고 보았기 때문이다。  최현배(1937)는  존재사를  독립된  범주 로 보지 않고 형용사의 한 하위 범주인 ‘존재 형용사’로 처리하였다。 그리고 이 익섭(2005)은『 ‘있다’와 ‘없다’가 동사도  형용사도  아닌  성질을  가지고  있다고  해 서 ‘있다’와 ‘없다’를 따로 존재사라 하는 수가  있다。  그러나  이  특수성은  아주 조 그만 특수성이어서 따로 세울 만한  특징이라고  하기까지는  어렵다。  품사로는  이 들은 형용사다。 』1고 주장한다。 본  논문은  이  견해를  따르고  ‘있다’를  형용사로 보고  서술해  보고자 한다。

‘있다’의 의미는 <표준국어대사전>에 12 가지 정도로 분류되어 있다2。 그중에는 서로 묶일 수 있는 것도 있고 관용표현의 의미들도 있다。 본 논문에서는 ‘있다’의 의미를 ‘존재 상태, 소유, 처함, 재직, 발생이나 개최, 포함, 존재 행위나 머무름과 시간 경과’로 분류시켜서 서술해 보고자 한다。 이를 뚜렷하게 보이기 위해 표를 만들어 보면 다음과 같다. 韩国语'있다'和汉语‘有’的对比研究(5):http://www.youerw.com/yingyu/lunwen_164349.html

------分隔线----------------------------
推荐内容