要旨電話は便利な通信の道具とみられる。日常仕事中で、電話で使われる言葉はとても肝心で、それは会社の名声に直接に影響している。通話は現代社会で普通なコミュニケーションとされて、電話など現代の通信工具を通じて交際し、すばやくて便利だといったメリットを持っている。現代社会で一番よくある交際方式だと思われている。職場での電話用語は人間関係をよくするコミュニケーションの潤滑油であり、業務の発展にも欠けない潤滑油である。言語は文化のベクターで、中日両国の職場での異なっている用語は両国の異なっている文化の反映である。本論文は、主に文献調査に基づき、中日両国の会社で使われる電話用語を検討し、日中両国の文化の差異を検討しきた。主な結論は以下の通りである。中国人はコミュニケーションを重視し、相手の情報を早めに手に入れる。それから、相手によく対応しておくことができるとみられる。日本人の場合は、汲々と自分側の会社名や部署名を名乗るタイプである。それは日本人が強い集団意識を持っていること、他人のことを配慮することを証明する。相手の顔を向かっていないとしても、迅速に相手の情報を得ることができ、タイムリーなコミュニケーションができる。日本も中国も、公務の活動中で、通話交流使用の状況、コミュニケーションの情報、打ち合わせの問題、リプライの事項などは、最も普遍的な仕事手段である。通話は「電話を掛ける」と「電話に出る」を含む。88262
キーワード:個人能力;集団意識;心理;電話マナー;日中比較
摘 要手机正在成为公认的便于通信的工具,在日常工作,电话礼仪的使用成为了很重要的一部分,直接会影响一个公司的声誉。通话是现代社会最常见的一种交际方式。它是运用电话等现代通讯工具进行交往, 具有快捷、方便的特点。职场的电话用语是人际关系沟通的润滑剂,也是促进业务发展的不可或缺的润滑油。语言是文化的载体,中日两国职场的不同用语正是两国不同文化的反映。本文拟从中日两国公司之间的职场电话用语的不同来探讨中日两国文化的差异。中国人注重交流,急于知道对方的信息以便很好地对应。日本人急于自报公司名称及部门名,体现了很强的集团意识以及为他人着想的心理尽管不是面对面地交谈, 却能让人迅速获得信息, 及时进行沟通。无论是中国还是日本,在公务活动中, 使用通话交流情况、沟通信息、商洽问题、答复事项, 是一种最普遍的工作手段。通话包括打电话和接听电话。
毕业论文关键字:个人能力; 集团意识; 心理; 电话礼仪; 中日比较
目次
1。 はじめに 4
1。1 研究背景 4
1。2 研究方法と論文構成 5
1。3 先行研究 6
2。 中国の電話マナー 6
2。1 通話の過程 7
2。2 電話を切る前 7
3。 日本の電話マナー 7
3。1 通話のFrom~优E尔L论E文W网wWw.YoUeRw.com 加QQ7520.18766過程 8
3。2 電話を切る前 8