摘要:中篇小说《一个陌生女人的来信》是奥地利作家史蒂芬·茨威格的经典代表作之一,该小说以书信体的形式讲述了一个女人从少女到女人短暂一生中对她的邻居,即青年作家R至死不渝的爱情,小说中茨威格运用意识流和心理分析的方法生动地描写了一个女人缜密细腻的情感。2004年,中国新生代女导演徐静蕾根据小说自编自导自演了同名电影。众所周知,文学与电影是两种有着密切联系又截然不同的艺术形式,既有差异也有相同之处。从文字到影像的两种艺术媒介的转换中,有哪些元素舍弃,哪些元素添加,本文就将从女性元素和民族元素两个方面分析《一个陌生女人的来信》同名电影的改编。58741

毕业论文关键词:一个陌生女人的来信;小说;电影改编

Abstract: Letter from an unknown woman is one of the classic novellas of Stephen Zweig, an Austrian writer, the novel in epistolary form telling the story of a woman’s short life from a girl to a woman with her neighbor, a young writer R till the end of love. In the novel, Zweig using method of stream of consciousness and the psychological analysis of vividly describes a woman and meticulous feelings. In 2004, a Chinese young female director Xu Jinglei based on the novel, directed and starred in the movie of the same name. As is known to all, literature and film related closely but different art forms; both have differences but also have similarities. In order to tell a conversion from text to video of these two art media, which element will be abandoned, and which element should be added. This paper will from two aspects of women and ethnic elements analysis adaptation of letter from an unknown woman film of the same name.

Keywords:  letter from an unknown woman ;novel ;adaptation of the film

“中国电影中,有大约70%以上的影片是从文学作品改编而来的。”[1]可以说,中国电影中,文学作品的改编是影视剧作的最重要来源。“文学改编成电影一般说来有两种主要的方式。一是基本保留原作风貌的改编。这种改编方式常用于经典文学作品中论文网,相对于原著基本保留了作品的主要故事情节和写作风格。二是对原作进行较大变动的改编。”[2]编导者通常只保留了原著的基本框架和主要精神,这种改编侧重导演的意图表达。“美国电影学家乔治·布鲁斯曾指出:小说是一种语言的艺术,而电影则是视觉的艺术,两者的最终产品代表着两种不同的美学种类;而从小说到电影,即所谓的电影改编,实际上就是将小说的情节有效地套在一个戏剧式的叙事结构中,充分调动电影的声色光影等各种元素,以电影的手法讲述一个充满戏剧感的故事。”[3]所以在编导们的眼中,着手想要改编的小说在他们看来只是一堆原始素材,他们看重的只是情节、人物,而不会去过多在乎之前的艺术形式。这样说来,电影改编看似是两种不同艺术媒介符号之间的转变,但其本质上却是电影创作者创造出新的思想认知和美学特征。

一、 电影中女性元素的呈现和表达

茨威格的这部中篇小说《一个陌生女人的来信》曾两度改编后被搬上荧屏,第一次是德裔法籍著名导演马克斯·奥尔菲斯1948年根据原著拍摄成的同名电影,(也译为《巫山云》)在此部电影中,影片前半部分基本遵循了原著的时间和发生地,但后半部改编幅度较大,增加了很多原著没有的情节。半个多世纪后,中国新生代女导演徐静蕾再次着手改编这篇小说,并拍摄成颇具中国特色的电影。她凭借此片获得了第25届金鸡奖的最佳摄影奖和最佳美术奖,也是这部影片让徐静蕾一举拿下第52届西班牙圣巴斯蒂安国际电影节最佳导演奖。笔者认为这次改编更具意义。一方面,原作《一个陌生女人的来信》的背景设置在20世纪20年代的欧洲,而电影则移植到了20世纪三、四十年代的北平;另一方面,众所周知,小说作者茨威格是男性,而导演徐静蕾则是女性。两股强烈的对比使《一个陌生女人的来信》不仅是一次电影改编,更是一次文化碰撞。

上一篇:莫言小说中的情感形容词研究
下一篇:论苏童小说中的人性异化

战俘处理以二战前后为讨论中心

《千与千寻》中神话元素的象征意义

《林地居民》中的视角转...

北宋张先词传承之功综论

试论微文化背景下的文学碎片化现象

论外来新教徒对诺维奇城的发展影响

论夏目漱石《门》中宗助的悲剧

互联网教育”变革路径研究进展【7972字】

ASP.net+sqlserver企业设备管理系统设计与开发

老年2型糖尿病患者运动疗...

新課改下小學语文洧效阅...

我国风险投资的发展现状问题及对策分析

安康汉江网讯

张洁小说《无字》中的女性意识

LiMn1-xFexPO4正极材料合成及充放电性能研究

麦秸秆还田和沼液灌溉对...

网络语言“XX体”研究