摘 要:叙述者是《死魂灵》中一个独特的存在,他存在于小说之中,又游离于小说之外。通过这个叙述者独特的口吻,《死魂灵》多了一层真实描写现实生活的韵味。本文主要通过叙述者的角度,分析果戈理的民族情感。果戈理以一个叙述者的身份,在讲述故事的同时,表达了自己的立场。讽刺幽默的语言,鞭辟入里的见解,或是对俄国文学的担忧,或是对整个俄国现状的批判。72021
毕业论文关键词:《死魂灵》;民族情感;叙述者
Abstract:The narrator is a unique existence in Dead Souls, he exists in the novel, but not involved in the novel。 Through a unique tone of this narrator, Dead Souls was a true depiction of the real-life charm。 In this paper, to analyze Gogol’s national emotions through the narrator’s perspective。 Gogol ,as a narrator, tells the story and expresses his position at the same time。 Satirical and humorous language, penetrating insights, or concerns about Russian literature, or criticism of the status quo of the entire Russian。
Key words:Dead Souls;National emotion;narrator
《死魂灵》以其幽默讽刺的语言,一针见血的笔法,自作品发表,就一直深受广大读者的喜爱。鲁迅曾用“以其不可见之泪痕悲色,振其邦人。”[1](P196)评价果戈理的文学著作。他的第一部白话体小说《狂人日记》也是取自果戈理的《狂人日记》。对于果戈理著作的传入,鲁迅做了大量的工作,不仅亲自翻译《死魂灵》,还特意配上了插画。鲁迅对于果戈理文学的执着,不仅因为二者都习惯用文章表达对社会的看法,更出于一种爱国热情,二者都希望改变国家现状。鲁迅曲线救国,弃医从文;而果戈理深根俄国现状,以自己独特的见解为俄国提供救国方针。
《死魂灵》的成功不仅得益于栩栩如生的人物形象,如吝啬鬼泼留希金,伪善的主人公乞乞科夫等,还得益于独树一帜的看不见的形象——叙述者。“从叙事学的角度看, 这种成功与其叙述者有很大关系。故事的叙述者是传统的全知式叙述者, 但他在叙述的同时也塑造了自己的形象。”[2]叙述者是一个存在于小说之中游离在小说之外的形象,但评论家对于叙述者的看法不一。有人认为这是作者果戈理在文中的一个化身,通过叙述者的口吻表达自己的看法;又有人认为这个叙述者,是作者特地安插在文章中,以一个旁观者的角度评价文中发生的一切;还有人认为,果戈理早期从事戏剧,所以《死魂灵》中难免存在戏剧的影子,而这个叙述者类似于旁白的作用。值得肯定的是这个叙述者既以一个作者的身份,游离在文章之外,找不到他,使这个叙事方式看起来和其他小说并没有什么不同,然而又以一个存在的形象出现在文章之中,却又和文章没有半点联系,只是一个普通的再不能普通的角色。叙述者主要以一种交代全文线索的身份,出现在文章中,便于作者更好的进行描写和议论。如:在《死魂灵》第一部第二章中,有这么一段:
我最害怕议论女士们,再说我早该回到我们的主人公那里去了,他们两人已经在客厅门口站了好几分钟,彼此谦让着,都坚持让对方走在前面。[3])(P23)
叙述者的身份,就是这样,突然插入进来,但是丝毫不影响全文情节的发展,却使得全文变得生动活泼起来,似乎叙述者不开口,这两个人依然在门外不肯进去。通过叙述者的口吻,使原本顺理成章的情节变得更具有批判性、讽刺性、启发性,文章会有一种溢于文字的感情,又同时使这部小说真实呈现出俄国人情文化。读者也得益于叙述者,更能理会《死魂灵》的中心思想,通过一针见血的文字,透析果戈理的民族情感。