菜单
  

    large numbers of euphemisms, providing rich  materials for the translation of Chinese
    euphemisms. Feng Qinghua in his work analyzes the euphemism translation in Hong Lou
    Meng from the perspective of death and funeral arrangements, disease, excretion and sex.
    Yang Xianyi and David Hawkes’ translations are fantastic although there are still
    weaknesses. Some euphemisms are special in Chinese, so no similar meanings could be
    found in English. The Yangs emphasizes on literal translation and foreignization while
    Hawkes focuses on literal translation and domestication. However, Feng hasn’t put his
    analysis under a certain theory framework, thus it’s not clear for systematic study. Hao Rui
    in An Analysis of the Translation Strategies of Hong Lou Meng(《<红楼梦>杨、霍译本的
    翻译策略探微》) compares the two translated versions in three aspects, literal and free
    translation, foreignization  and domestication method, and  semantic and communicative
    translation. He points out that literal or free translation is based on language, foreignization
    or domestication is on culture and semantic  or communicative is on text functions. To
    introduce Chinese cultures to foreign readers, the Yangs prefers foreignization and semantic
    translation, while Hawkes prefers domestication and communicative translation in order to
    let readers accept it.
    The above-mentioned literature all discuss the translation strategies that the translators have
    adopted, but few investigates the cultural factors behind those strategies. In general, this
    paper will focus on the strategies that the two groups of translators used from vertical and
    horizontal comparison between the two versions. In addition, the cultural influences on
    euphemism translation will be explored.
     
    3 Theoretical Framework: Cultural Translation Theory  
    3.1 Definitions and Classifications of Culture
    With the development of anthropology, sociology and culture studies since the 19th
     century,
    the scholars both at home and abroad have tried to define culture. However, culture is such
    a complicated topic that almost no one can give a perfect definition. In fact, culture can be
    approached from many perspectives and understood both in its broad sense and in its
    narrow sense. In the broad sense, culture could be the total beliefs and practices of a society,
    the world and the universe. While the narrow sense of culture is suggested by P. Newmark
    (1988) who states “I define culture as the way of life and its manifestations that are peculiar
    to a community that uses a particular language as its means of expressions”. (P. Newmark,
    1988: 44)
     
    Classifications of culture can be various. Some people categorize culture into two aspects:
    material and immaterial. Some others pide culture into social culture, religious culture,
    ecological culture, etc. According to those anthropologists, linguists, translation theorists,
    culture can be classified into three levels:(1)Surface culture includes tangible and material
    products, such as food people eat, and production, reflecting the relationship between
    human beings and nature;(2)Middle culture refers to systematic culture, including
    communication ways between people and also political and economic systems;(3)Deep
    culture refers to the culture of concept, including values, beliefs, customs, ways of thinking,
    etc.
    3.2 Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory
    With the development of culture school in the study of translation theory, translation is no
    longer a kind of static and pure linguistic  behavior, but a communication process in a
    particular social cultural background. Many scholars began to focus on the translation of
    culture, among whom the most  outstanding one is Susan Bassnett. She holds that
  1. 上一篇:从语法角度浅析科技英语中的歧义现象
  2. 下一篇:非英语专业学生英语写作中的词汇错误分析与对策
  1. 中西方商业广告中企业文化的比较研究

  2. 从文明冲突角度看巴黎恐怖袭击

  3. 民族文化身份的瓦解与重...

  4. 从接受理论看译者主体性...

  5. 从目的论看电影名称的翻译

  6. 跨文化交际视角下中英禁忌习俗对比分析

  7. 从《麦田里的守望者》看...

  8. 大型工程项目的环境影响评价研究

  9. 破碎机的文献综述及参考文献

  10. 女生现茬學什么技术前景...

  11. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  12. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  13. 女人40岁考什么证比較好,...

  14. 海门市东洲公园植物配置调查

  15. 美容學校排行榜前十名,...

  16. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  17. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回