关键词:《诗经》;蚕桑;文化意象 ;英译
Contents
Abstract in English I
Abstract in Chinese III
I.Introduction 1
1.1 Motives and Purpose of the Thesis 1
1.2 Structure of the Thesis 2
II. Literature Review 4
2.1 Research at Home 4
2.2 Research Abroad 6
Cultural Images of Silkworm and Mulberry in The Book of Songs 7
3.1 Chinese and Western Images7
3.1.1 Definition of Image 7
3.1.2 The Differences Between Chinese and Western Images 7
3.2 Cultural Images of Silkworm and Mulberry in The Book of Songs 9
3.2.1 Case Study of Silkworm Images 10
3.2.2 Case Study of Mulberry Images 11
IV. An Analysis of Translation of Silkworm and Mulberry Images in
The Book of Songs 13
4.1 An Introduction to the Two English Versions of The Book of Songs 13
4.2 Some Problems of Image Translation 14
4.2.1 The Formal Equivalence of Image Translation 14
4.2.2 Excessive Faith to Image Translation 16
4.2.2.1 Literal Translation 16
4.2.2.2 SL-oriented Image Imitation 17
4.2.3 Exaggeration of Image Translation 18
4.3 Fitness of Image Translation 19
4.3.1 Analysis of X.Y. Z’s Translation 20
4.3.2 Comparative Analysis to Ezra Pound’s Translation 21
V. Conclusion 24
5.1 Major Findings 24
5.2 Limitations of the Research 24
Appendix I 26
Bibliography 28
Cultural Images of Silkworm and Mulberry in The Book of Songs and Their English Translation
I. Introduction
The Book of Songs, Chinese first collection of poetry, is one of the most inestimable books in our country’s existing literature. A “Book of Poetry”, all-encompassing, shows a picture of the ancient Chinese social life. For the study of The Book of Songs,continuing for more than two 《诗经》中的蚕桑文化意象及其英译研究(2):http://www.youerw.com/yingyu/lunwen_203657.html