第 二 章 方言对英语语音的影响
2.1方言对语音中音节的影响
英语与汉语发音是两种相似的但又有区别的发音,在英语中有20个元音,28个辅音,而汉语中有21个声母和29个韵母。因此许多学习英语的同学会找寻汉语的发音习惯去替代一些英语的发音,这便使得学生的英语语音会发生偏差。但是他们又是不同的两个发音方式,而学生又不能完全通透英语语音的音节规范,这便会使得音节受到方言的影响。
例如在我们学习英语语音的过程中,英语中的[][]的发音在汉语的发音的体系是没有的,但是与汉语的s[s]z[]相似,所以我们的同学很多时候会用汉语的音去替代英语的音,在即把[s]代替[],[z]代替[],最常见的错误时把thank [k] 发为[s],把these []发为[z:z],虽然听起来是很准的音,但事实发音是不正确的。
在英语音节结构方面,音节多以辅音闭音节结尾,以元音开音节结尾的较少。而母语的普通话里大多数的音节是开头用辅音、结尾用元音的。在汉语中,我们的母语时常要求要语音清晰还有声音浑圆,而正因为这样,我们的学生在学习英语的语音的时候会把英语的语音发的和我们的方言一样,把英语语音中的音节基本发的一样的清晰,导致英语的重读和轻读都相同。还有许多学生会在发[p][t][d]的后面跟上[],类似cake和sit的发音都读成了[][],其实在英语中以辅音尾音收尾的单词通常要轻读,但是汉语没有这样的习惯,受此干扰,学生很容易在闭音节后不自觉的加上一个轻读尾音[1]。
2.2方言对语音中语音语调的影响
英语在声调语调方面,是在一个句子的范围内都有整体的升降调的变化,同时英语的发音还有弱读,连读,同化等,而汉语这个方言是每一个字都是有固定的音调的,这是汉语和英语发音时候的很大的区别。由于英语的音节是元音和辅音相互连接拼读的过程,所以在发音的时候,是没有停顿的,而汉语是有的,字与字之间总是咬字十分的清晰,没有连读。这些差异影响了英语语音的发音规范。
所以,我们在学习英语发音的时候,不能忽视汉语等方言对我们的语音发音的影响,我们要在了解自己方言发音规则的基础上,去规范我们所学习的语音的规律,进行对比,还有反复的练习,才能尽可能的避免方言对语音的负面的影响。
第三章 学生发音出现问题的原因
3.1学生初级阶段的学习方法不科学
在学生刚开始学习英语的时候,也就是第一次接触英语的时候,他们都很习惯性的找母语的发音来标注英语课本中类似的发音以便记忆英语这个语言的发音,毕竟对于他们而言,英语是第二语言,他们会找寻这样的方法记忆是很常见的,因为母语对于学生而言已经根深蒂固了。但是,由于他们想当然的认为这些母语的类似发音就是对应英语中直接准确的发音,这样不科学的方法记忆英语的发音,直接的影响了学生们的英语语音,导致了他们的发音不准确,而一旦从小学形成了这样的语音习惯,等到上到大学以后想更正那是非常困难的。
3.2教师发音的误导及对学生发音采取忽略态度
在现在许多学校,无论是农村还是城市的小学,许多英语教师都还是说着一口携带自己方言的英语语音或者是不是非常标准的语音,在这样的教师队伍中,很自然的会误导了学生们的英语发音;又或者,有些教师的工作态度不够好,在学生学习英语的时候,不会很负责的去听或教导学生的发音是否准确而导致学生的发音不准确,而把注意力集中在了学生是否能掌握好英语的语法是否能通过考试。