摘 要:副词是一类稍显复杂的汉语词类。情态副词只是其中的一小类,它在众多方面都存在着争议,比如范围方面、意义方面、作用方面等等,这种情况使得情态副词的教学成了对外汉语教学中的一大难题,也使得将汉语作为第二语言的留学生在此产生了大量的偏误。本文通过运用偏误分析、中介语理论等相关语言学理论,以《汉语水平词汇与汉字等级大纲》为研究基础,将其中具有代表性的甲乙级情态副词视作研究对象,搜集“HSK动态作文语料库”中与研究相关的语料实例,分析留学生学习汉语情态副词的偏误类型、偏误原因并作出合理的教学对策。74549
毕业论文关键词:情态副词;偏误分析;教学对策
Abstract: Adverb is a complex Chinese word。 Modal adverbs as a small part of adverb, its scope, meaning and function still have a lot of controversy。 It makes TCSOL have difficulty in modal adverbs。 The students learning Chinese as a second language often make a lot of errors in this aspect。 The first and second representative words referred in the paper refer to “Chinese proficiency vocabulary and grade outline Chinese characters”。 The examples come from " HSK dynamic composition corpus "。 Theories such as error-analysis and Interlanguage are applied to analyze the types and causes of errors and foreign language teaching strategies。
Key words: Modal adverbs; Error analysis; Teaching strategies
情态副词是汉语词类研究中争议较多的一类,目前对它的研究也比较少,是非常具有研究价值的一类词。留学生在学习汉语情态副词过程中发生偏误是汉语习得中的常见现象,对对外汉语教学中的情态副词偏误进行研究将丰富情态副词的研究,也将丰富对外汉语教学研究,能够在情态副词教学方面给予对外汉语教师一些参考,引导留学生更好地学习汉语情态副词。
一 情态副词研究概述
(一)选题缘由
副词是汉语词类中稍显复杂的一类。但是自从《马氏文通》出现后,副词研究在各方面都有所进展。《马氏文通》的出现带动了社会各界学者对副词的研究。在现代汉语的研究过程中,副词一直都是争议多、问题多的一类词,对于副词的定义、功能、范围、作用等,许多学者都持有不同的观点,始终没有达成一致的看法。争议越多,对副词的研究也就越多。二十世纪八十年代前,副词研究注重单个的语义研究,八十年代后,副词研究范围逐渐扩大,转向语用、句式、语境、词类比较等方面,丰富了副词的研究,但是副词研究还有很大的上升空间。
对于副词的分类,吕叔湘先生有他自己的看法,他觉得“副词需要进行内部分类,但是副词本来就是混合体,分得并不清楚”[1](p42)。副词的复杂性与争议性决定了它在对外汉语教学中的难度大,目前关于对外汉语教学中的副词研究也十分有限,因此,留学生在学习汉语副词中出现的问题非常值得研究。
至今关于副词的一些基本问题学界也没有达成共识。而情态副词作为副词的一小部分,更是争议颇多。
基于以上发现,一系列材料搜索显示对外汉语教学的副词偏误分析中,时间副词、程度副词、否定副词、语气副词、范围副词较为常见,而情态副词的偏误分析较少。因此,本文选择了留学生情态副词习得过程中一些常见的情态副词来进行研究分析。
在《汉语水平等级标准和等级大纲》[2]的基础上《汉语水平词汇与汉字等级大纲》[3](简称《词汇大纲》)成功编制而出,《词汇大纲》的出现能够很好地指导第二语言学习者习得汉语。所以,本文选择了《词汇大纲》中的甲乙级情态副词作为研究对象,结合“HSK动态作文语料库”中的情态副词实例进行偏误现象的分析、偏误类型及偏误原因的分析,并为该类副词的教学作出合理的对策。