All nations have their special and unique signatures on taboos。 In China, people often call older people ‘old Wang’ or ‘Wang old’ so as to show respect for the elderly。 However, in English, it won’t be feasible。 Instead of using ‘old Wang’ of ‘Wang old’, the used to use ‘senior citizen’ or ‘elderly people’ as an expression pf their esteem。 In China, people often use the wold dog as an insulting word。 When quarreling。 People tend to use ‘狗贼’ to refer to their enemy and use ‘走狗’ to refer to the betrayer。 But in English, dog is sometimes a commendatory term because of the loyalty and reliability of dogs。 The call lucky person ‘a lucky dog’。 Chinese prefer to use ‘猫’ such as ‘馋猫’ to refer to a person who loves eating, while the word cat has a connotation of ‘a sinister woman’。

Taboos are as well a reflection as a deposit of cultures。 As one of the formalities of language, taboos is a mirror with reflect part of the cultures of different nations。(Potter,S, 1950:45) It derived from the origins and evolution of each nation and is still under development。 By making a comparison among different language taboos, we can reveal the culture difference of all nation which can help us in communication with other nation。 It also helps to avoid culture shock in cross-culture communication。

上一篇:从翻译美学角度看中国古诗词的翻译
下一篇:微课翻转课堂在大学英语口语教学中的应用

影响初中英语课堂任务设计的因素分析

初中英语写作中的错误分析

猜测游戏在初中英语教学中的应用研究

情景教学法在初中英语语法教学中的案例研究

韩国语'있다'和汉语‘有’的对比研究

高中英语阅读课课堂提问研究

朝鲜语论文TOPIK中的汉字词...

视觉辨识技术的视频监控...

公立医院财务管理及财务...

微探联通主义观照下慕課...

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

论《人间喜剧》的“金钱”主题

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

2023开放三胎政策,中國三...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势